श्री हनुमान चालीसा
श्री हनुमते नमः
॥ दोहा ॥
श्री गुरु चरन सरोज रज, निज मनु मुकुर सुधारि ।
बरनउं रघुबर विमल जसु, जो दायकु फल चारि ॥
बुद्धिहीन तनु जानिकै, सुमिरौं पवन-कुमार ।
बल बुद्धि विद्या देहु मोहिं, हरहु कलेश विकार ॥
॥ चौपाई ॥
जय हनुमान ज्ञान गुण सागर । जय कपीस तिहुँ लोक उजागर ॥
राम दूत अतुलित बल धामा । अंजनि-पुत्र पवनसुत नामा ॥
महावीर विक्रम बजरंगी । कुमति निवार सुमति के संगी ॥
कंचन बरन बिराज सुवेसा । कानन कुण्डल कुंचित केसा ॥
हाथ वज्र औ ध्वजा बिराजै । काँधे मूँज जनेऊ साजै ॥
शंकर सुवन केसरीनन्दन । तेज प्रताप महा जग वन्दन ॥
विद्यावान गुणी अति चातुर । राम काज करिबे को आतुर ॥
प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया । राम लखन सीता मन बसिया ॥
सूक्ष्म रुप धरि सियहिं दिखावा । विकट रुप धरि लंक जरावा ॥
भीम रुप धरि असुर संहारे । रामचन्द्र के काज संवारे ॥
लाय सजीवन लखन जियाये । श्रीरघुवीर हरषि उर लाये ॥
रघुपति कीन्ही बहुत बड़ाई । तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई ॥
सहस बदन तुम्हरो यश गावैं । अस कहि श्री पति कंठ लगावैं ॥
सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा । नारद सारद सहित अहीसा ॥
जम कुबेर दिकपाल जहां ते । कवि कोबिद कहि सके कहां ते ॥
तुम उपकार सुग्रीवहिं कीन्हा । राम मिलाय राज पद दीन्हा ॥
तुम्हरो मन्त्र विभीषन माना । लंकेश्वर भये सब जग जाना ॥
जुग सहस्त्र योजन पर भानू । लील्यो ताहि मधुर फ़ल जानू ॥
प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं । जलधि लांघि गए अचरज नाहीं ॥
दुर्गम काज जगत के जेते । सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते ॥
राम दुआरे तुम रखवारे । होत न आज्ञा बिनु पैसारे ॥
सब सुख लहै तुम्हारी सरना । तुम रक्षक काहू को डरना ॥
आपन तेज सम्हारो आपै । तीनों लोक हांक तें कांपै ॥
भूत पिशाच निकट नहिं आवै । महावीर जब नाम सुनावै ॥
नासै रोग हरै सब पीरा । जपत निरंतर हनुमत बीरा ॥
संकट ते हनुमान छुड़ावै । मन क्रम वचन ध्यान जो लावै ॥
सब पर राम तपस्वी राजा । तिन के काज सकल तुम साजा ॥
और मनोरथ जो कोई लावै । सोइ अमित जीवन फ़ल पावै ॥
चारों जुग परताप तुम्हारा । है परसिद्ध जगत उजियारा ॥
साधु सन्त के तुम रखवारे । असुर निकन्दन राम दुलारे ॥
अष्ट सिद्धि नवनिधि के दाता । अस बर दीन जानकी माता ॥
राम रसायन तुम्हरे पासा । सदा रहो रघुपति के दासा ॥
तुम्हरे भजन राम को पावै । जनम जनम के दुख बिसरावै ॥
अन्तकाल रघुबर पुर जाई । जहाँ जन्म हरि-भक्त कहाई ॥
और देवता चित्त न धरई । हनुमत सेई सर्व सुख करई ॥
संकट कटै मिटै सब पीरा । जो सुमिरै हनुमत बलबीरा ॥
जय जय जय हनुमान गोसाई । कृपा करहु गुरुदेव की नाई ॥
जो शत बार पाठ कर सोई । छूटहिं बंदि महा सुख होई ॥
जो यह पढ़ै हनुमान चालीसा । होय सिद्धि साखी गौरीसा ॥
तुलसीदास सदा हरि चेरा । कीजै नाथ ह्रदय महँ डेरा ॥
॥ दोहा ॥
पवनतनय संकट हरन, मंगल मूरति रुप ।
राम लखन सीता सहित ह्रदय बसहु सुर भूप ॥
श्री संकटमोचन हनुमानाष्टक
॥ मत्तगयन्द छन्द ॥
बाल समय रवि भक्ष लियो तब, तीनहुं लोक भयो अँधियारो ।
ताहि सों त्रास भयो जग को, यह संकट काहु सों जात न टारो ॥
देवन आनि करी विनती तब, छांड़ि दियो रवि कष्ट निहारो ।
को नहिं जानत है जग में कपि, संकटमोचन नाम तिहारो ॥ १ ॥
बालि की त्रास कपीस बसै गिरि, जात महाप्रभु पंथ निहारो ॥
चौंकि महामुनि शाप दियो तब, चाहिये कौन विचार विचारो ।
कै द्घिज रुप लिवाय महाप्रभु, सो तुम दास के शोक निवारो ॥ २ ॥
अंगद के संग लेन गए सिय, खोज कपीस यह बैन उचारो ।
जीवत न बचिहों हम सों जु, बिना सुधि लाए इहां पगु धारो ।
हेरि थके तट सिंधु सबै तब, लाय सिया सुधि प्राण उबारो ॥ ३ ॥
रावण त्रास दई सिय को तब, राक्षसि सों कहि सोक निवारो ।
ताहि समय हनुमान महाप्रभु, जाय महा रजनीचर मारो ।
चाहत सीय अशोक सों आगि सु, दे प्रभु मुद्रिका सोक निवारो ॥ ४ ॥
बाण लग्यो उर लक्ष्मण के तब, प्राण तजे सुत रावण मारो ।
लै गृह वैघ सुषेन समेत, तबै गिरि द्रोण सु-बीर उपारो ।
आनि संजीवनी हाथ दई तब, लक्ष्मण के तुम प्राण उबारो ॥ ५ ॥
रावण युद्घ अजान कियो तब, नाग की फांस सबै सिरडारो ।
श्री रघुनाथ समेत सबै दल, मोह भयो यह संकट भारो ।
आनि खगेस तबै हनुमान जु, बन्धन काटि सुत्रास निवारो ॥ ६ ॥
बन्धु समेत जबै अहिरावण, लै रघुनाथ पाताल सिधारो ।
देवहिं पूजि भली विधि सों बलि, देउ सबै मिलि मंत्र विचारो ।
जाय सहाय भयो तबही, अहिरावण सैन्य समैत संहारो ॥ ७ ॥
काज किये बड़ देवन के तुम, वीर महाप्रभु देखि विचारो ।
कौन सो संकट मोर गरीब को, जो तुमसो नहिं जात है टारो ।
बेगि हरौ हनुमान महाप्रभु, जो कछु संकट होय हमारो ॥ ८ ॥
॥ दोहा ॥
लाल देह लाली लसे, अरु धरि लाल लंगूर ।
बज्र देह दानव दलन, जय जय जय कपि सूर ॥
श्रीहनुमत्-स्तवन
सो०——
प्रनवउँ पवनकुमार खल बन पावक ग्यानघन ।
जासु हृदय आगार बसहिं राम सर चाप धर ॥
अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहं
दनुजवनकृशानुं ज्ञानिनामग्रगण्यम् ।
सकलगुणनिधानं वानराणामधीशं
रघुपतिप्रियभक्तं वातजातं नमामि ॥
गोष्पदीकृतवारीशं मशकीकृतराक्षसम् ।
रामायणमहामालारत्नं वन्देऽनिलात्मजम् ॥
अञ्जनानन्दनं वीरं जानकीशोकनाशनम् ।
कपीशमक्षहन्तारं वन्दे लङ्काभयङ्करम् ॥
उल्लङ्घय सिन्धोः सलिलं सलीलं
यः शोकवह्निं जनकात्मजायाः ।
आदाय तेनैव ददाह लङ्कां
नमामि तं प्राञ्जलिराञ्जनेयम् ॥
मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठम् ।
वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये ॥
आञ्जनेयमतिपाटलाननं काञ्चनाद्रिकमनीयविग्रहम् ।
पारिजाततरुमूलवासिनं भावयामि पवमाननन्दनम् ॥
यत्र यत्र रघुनाथकीर्तनं तत्र तत्र कृतमस्तकाञ्जलिम् ।
वाष्पवारिपरिपूर्णलोचनं मारुतिं नमत राक्षसान्तकम् ॥
श्रीरामवन्दना
आपदामपहर्तारं दातारं सर्वसम्पदाम् ।
लोकाभिरामं श्रीरामं भूयो भूयो नमाम्यहम् ॥
रामाय रामभद्राय रामचन्द्राय मानसे ।
रघुनाथाय नाथाय सीतायाः पतये नमः ॥
नीलाम्बुजश्यामलकोमलाङ्गं सीतासमारोपितवामभागम् ।
पाणौ महासायकचारुचापं नमामि रामं रघुवंशनाथम् ॥
श्रीराम-स्तुति
श्रीरामचन्द्र कृपालु भजु मन हरण भवभय दारुणं ।
नवकंज-लोचन, कंज-मुख, कर-कंज पद कंजारुणं ॥
कंदर्प अगणित अमित छबि, नवनील-नीरद सुंदरं ।
पट पीत मानहु तड़ित रुचि शुचि नौमि जनक सुतावरं ॥
भजु दीनबंधु दिनेश दानव-दैत्यवंश-निकंदनं ।
रघुनंद आनँदकंद कोशलचंद दशरथ-नंदनं ॥
सिर मुकुट कुंडल तिलक चारु उदारु अंग बिभूषणं ।
आजानुभुज शर-चाप-धर, संग्राम-जित-खरदूषणं ॥
इति वदति तुलसीदास शंकर-शेष-मुनि-मन-रंजनं ।
मम हृदय-कंज निवास कुरु, कामादि खलदल-गंजनं ॥
मनु जाहिं राचेउ मिलिहि सो बरु सहज सुंदर साँवरो।
करुना निधान सुजान सीलु सनेहु जानत रावरो ॥
एहि भाँति गौरि असीस सुनि सिय सहित हियँ हरषीं अली ।
तुलसी भवानिहि पूजि पुनि पुनि मुदित मन मंदिर चली ॥
सो०——
जानि गौरि अनुकूल सिय हिय हरषु न जाइ कहि।
मंजुल मंगल मूल बाम अंग फरकन लगे ॥
॥ सियावर रामचन्द्रकी जय ॥
श्रीरामावतार
भए प्रगट कृपाला दीनदयाला कौसल्या हितकारी ।
हरषित महतारी मुनि मन हारी अद्भुत रूप बिचारी ॥
लोचन अभिरामा तनु घनस्यामा निज आयुध भुज चारी ।
भूषन बनमाला नयन बिसाला सोभासिंधु खरारी ॥
कह दुइ कर जोरी अस्तुति तोरी केहि बिधि करौं अनंता ।
माया गुन ग्यानातीत अमाना बेद पुरान भनंता ॥
करुना सुखसागर सब गुन आगर जेहि गावहिं श्रुति संता ।
सो मम हित लागी जन अनुरागी भयउ प्रगट श्रीकंता ॥
ब्रह्मांड निकाया निर्मित माया रोम रोम प्रति बेद कहै।
मम उर सो बासी यह उपहासी सुनत धीर मति थिर न रहै ॥
उपजा जब ग्याना प्रभु मुसुकाना चरित बहुत बिधि कीन्ह चहै।
कहि कथा सुहाई मातु बुझाई जेहि प्रकार सुत प्रेम लहै ॥
माता पुनि बोली सो मति डोली तजहु तात यह रूपा ।
कीजै सिसुलीला अति प्रियसीला यह सुख परम अनूपा ॥
सुनि बचन सुजाना रोदन ठाना होइ बालक सुरभूपा ।
यह चरित जे गावहिं हरिपद पावहिं ते न परहिं भवकूपा ॥
शिवपञ्चाक्षरस्तोत्रम्
नागेन्द्रहाराय त्रिलोचनाय, भस्माङ्गरागाय महेश्वराय ।
नित्याय शुद्धाय दिगम्बराय, तस्मै 'न' काराय नमः शिवाय ॥
मन्दाकिनीसलिलचन्दनचर्चिताय, नन्दीश्वरप्रमथनाथमहेश्वराय ।
मन्दारपुष्पबहुपुष्पसुपूजिताय, तस्मै 'म' काराय नमः शिवाय ॥
शिवाय गौरीवदनाब्जवृन्द-सूर्याय दक्षाध्वरनाशकाय ।
श्रीनीलकण्ठाय वृषध्वजाय, तस्मै 'शि' काराय नमः शिवाय ॥
वसिष्ठकुम्भोद्भवगौतमार्य-मुनीन्द्रदेवार्चितशेखराय ।
चन्द्रार्कवैश्वानरलोचनाय, तस्मै 'व' काराय नमः शिवाय ॥
य (क्ष) ज्ञस्वरूपाय जटाधराय, पिनाकहस्ताय सनातनाय।
दिव्याय देवाय दिगम्बराय तस्मै 'य' काराय नमः शिवाय ॥
ॐ नमः शिवाय (x५)
पञ्चाक्षरमिदं पुण्यं यः पठेच्छिवसंनिधौ ।
शिवलोकमवाप्नोति शिवेन सह मोदते ॥
॥ इति ॥
सरस्वती वंदना
या कुन्देन्दुतुषारहार धवला या शुभ्र वस्त्रा वृता ।
या वीणावर दण्ड मण्डित करा या श्वेत पद्मासना ।
या ब्रह्माच्युत शंकर प्रभृतिभिर्देवैः सदा पूजिता ।
सा मां पातु सरस्वती भगवती निःशेष जाड्यापहा ॥
मंत्र
गुरु मंत्र
गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णु र्गुरुर्देवो महेश्वरः ।
गुरुः साक्षात परं ब्रह्म तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥
गायत्री मंत्र
ॐ भूर्भुवः स्वः तत्सवितुर्वरेण्यं ।
भर्गो देवस्य धीमहि धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
हरे कृष्ण मंत्र
हरे कृष्ण हरे कृष्ण, कृष्ण कृष्ण हरे हरे ।
हरे राम हरे राम, राम राम हरे हरे ॥
महामृत्युंजय मंत्र 
ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् ।
उर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात् ॥
वक्रतुण्ड महाकाय मंत्र
वक्रतुण्ड महाकाय सूर्यकोटि समप्रभ: ।
निर्विघ्नं कुरु मे देव सर्वकार्येषु सर्वदा ॥
प्रात:कालीन प्रार्थना
कराग्रे वसते लक्ष्मीः करमध्ये सरस्वती ।
करमूले तु गोविन्दः प्रभाते करदर्शनम् ॥
शान्ति मंत्र
ॐ सह नाववतु ।
सह नौ भुनक्तु ।
सह वीर्यं करवावहै ।
तेजस्वि नावधीतमस्तु मा विद्विषावहै ॥
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
पवमान मन्त्र (पवमान अभयारोह)
ॐ असतो मा सद्गमय ।
तमसो मा ज्योतिर्गमय ।
मृत्योर्मा अमृतं गमय ।
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
श्री विष्णु सहस्र नाम स्तोत्रम्
ॐ शुक्लांबरधरं विष्णुं शशिवर्णं चतुर्भुजम् ।
प्रसन्नवदनं ध्यायेत् सर्वविघ्नोपशांतये ॥ १ ॥
यस्यद्विरदवक्त्राद्याः पारिषद्याः परः शतम् ।
विघ्नं निघ्नंति सततं विष्वक्सेनं तमाश्रये ॥ २ ॥
पूर्व पीठिका
व्यासं वसिष्ठ नप्तारं शक्तेः पौत्रमकल्मषम् ।
पराशरात्मजं वंदे शुकतातं तपोनिधिम् ॥ ३ ॥
व्यासाय विष्णु रूपाय व्यासरूपाय विष्णवे ।
नमो वै ब्रह्मनिधये वासिष्ठाय नमो नमः ॥ ४ ॥
अविकाराय शुद्धाय नित्याय परमात्मने ।
सदैक रूप रूपाय विष्णवे सर्वजिष्णवे ॥ ५ ॥
यस्य स्मरणमात्रेण जन्मसंसारबंधनात् ।
विमुच्यते नमस्तस्मै विष्णवे प्रभविष्णवे ॥ ६ ॥
ॐ नमो विष्णवे प्रभविष्णवे ।
श्री वैशंपायन उवाच
श्रुत्वा धर्मा नशेषेण पावनानि च सर्वशः ।
युधिष्ठिरः शांतनवं पुनरेवाभ्य भाषत ॥ ७ ॥
युधिष्ठिर उवाच
किमेकं दैवतं लोके किं वाऽप्येकं परायणं
स्तुवंतः कं कमर्चंतः प्राप्नुयुर्मानवाः शुभम् ॥ ८ ॥
को धर्मः सर्वधर्माणां भवतः परमो मतः ।
किं जपन्मुच्यते जंतुर्जन्मसंसार बंधनात् ॥ ९ ॥
श्री भीष्म उवाच
जगत्प्रभुं देवदेव मनंतं पुरुषोत्तमम् ।
स्तुवन्नाम सहस्रेण पुरुषः सततोत्थितः ॥ १० ॥
तमेव चार्चयन्नित्यं भक्त्या पुरुषमव्ययम् ।
ध्यायन् स्तुवन्नमस्यंश्च यजमानस्तमेव च ॥ ११ ॥
अनादि निधनं विष्णुं सर्वलोक महेश्वरम् ।
लोकाध्यक्षं स्तुवन्नित्यं सर्व दुःखातिगो भवेत् ॥ १२ ॥
ब्रह्मण्यं सर्व धर्मज्ञं लोकानां कीर्ति वर्धनम् ।
लोकनाथं महद्भूतं सर्वभूत भवोद्भवम्॥ १३ ॥
एष मे सर्व धर्माणां धर्मोऽधिक तमोमतः ।
यद्भक्त्या पुंडरीकाक्षं स्तवैरर्चेन्नरः सदा ॥ १४ ॥
परमं यो महत्तेजः परमं यो महत्तपः ।
परमं यो महद्ब्रह्म परमं यः परायणम् । १५ ॥
पवित्राणां पवित्रं यो मंगलानां च मंगलम् ।
दैवतं देवतानां च भूतानां योऽव्ययः पिता ॥ १६ ॥
यतः सर्वाणि भूतानि भवंत्यादि युगागमे ।
यस्मिंश्च प्रलयं यांति पुनरेव युगक्षये ॥ १७ ॥
तस्य लोक प्रधानस्य जगन्नाथस्य भूपते ।
विष्णोर्नाम सहस्रं मे श्रुणु पाप भयापहम् ॥ १८ ॥
यानि नामानि गौणानि विख्यातानि महात्मनः ।
ऋषिभिः परिगीतानि तानि वक्ष्यामि भूतये ॥ १९ ॥
ऋषिर्नाम्नां सहस्रस्य वेदव्यासो महामुनिः ॥
छंदोऽनुष्टुप् तथा देवो भगवान् देवकीसुतः ॥ २० ॥
अमृतां शूद्भवो बीजं शक्तिर्देवकिनंदनः ।
त्रिसामा हृदयं तस्य शांत्यर्थे विनियुज्यते ॥ २१ ॥
विष्णुं जिष्णुं महाविष्णुं प्रभविष्णुं महेश्वरम् ॥
अनेकरूप दैत्यांतं नमामि पुरुषोत्तमम् ॥ २२ ॥
आरती
श्रीहनुमान्जीकी आरती
आरती कीजै हनुमान लला की । दुष्टदलन रघुनाथ कला की ॥ टेक ॥
जाके बल से गिरिवर काँपै । रोग-दोष जाके निकट न झाँपै ॥ १ ॥
अंजनि पुत्र महा बलदाई । संतन के प्रभु सदा सहाई ॥ २ ॥
दे बीरा रघुनाथ पठाये। लंका जारि सीय सुधि लाये ॥ ३ ॥
लंका सो कोट समुद्र सी खाई । जात पवनसुत बार न लाई ॥ ४ ॥
लंका जारि असुर संहारे । सियारामजीके काज सँवारे ॥
लक्ष्मण मूर्छित पड़े सकारे । आनि सजीवन प्रान उबारे ॥ ६ ॥
पैठि पताल तोरि जम-कारे । अहिरावन की भुजा उखारे ॥७ ॥
बायें भुजा असुर दल मारे । दहिने भुजा संतजन तारे ॥ ८ ॥
सुर नर मुनि आरती उतारे । जै जै जै हनुमान उचारे ॥ ९ ॥
कंचन थार कपूर लौ छाई । आरति करत अंजना माई ॥ १० ॥
जो हनुमान (जी) की आरति गावै । बसि बैकुंठ परमपद पावै ॥ ११ ॥
अर्थ (Meaning)
पवमान मन्त्र (पवमान अभयारोह)
Meaning | अर्थ | |
---|---|---|
असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मा अमृतं गमय । | From falsehood lead me to truth, From darkness lead me to the light, From death lead me to immortality. | मुझे असत्य से सत्य की ओर ले चलो । मुझे अन्धकार से प्रकाश की ओर ले चलो । मुझे मृत्यु से अमरता की ओर ले चलो ॥ |
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
(Peace for All)
प्रसंग = बृहदारण्यकोपनिषद् १.३.२८।
सरस्वती वंदना
या कुन्देन्दुतुषारहार धवला या शुभ्र वस्त्रा वृता ।
या वीणावर दण्ड मण्डित करा या श्वेत पद्मासना ।
या ब्रह्माच्युत शंकर प्रभृतिभिर्देवैः सदा पूजिता ।
सा मां पातु सरस्वती भगवती निःशेष जाड्यापहा ॥
अर्थ
जो विद्या की देवी भगवती सरस्वती कुन्द के फूल, चंद्रमा, हिमराशि और मोती के हार की तरह धवल वर्ण की हैं और जो श्वेत वस्त्र धारण करती हैं, जिनके हाथ में वीणा-दण्ड शोभायमान है, जिन्होंने श्वेत कमलों पर आसन ग्रहण किया है तथा ब्रह्मा, विष्णु एवं शंकर आदि देवताओं द्वारा जो सदा पूजित हैं, वही संपूर्ण जड़ता और अज्ञान को दूर कर देने वाली मां सरस्वती हमारी रक्षा करें।
Meaning
(Salutations to Saraswati) Who is pure white like the jasmine, with the coolness of the moon, the brightness of the snow, and a sheen like the garland of pearls; Who is covered with pure white garments, whose hands are adorned with the veena (a stringed musical instrument) and the boon-giving staff; And who is seated on a pure white lotus, who is always adored by Brahma, Achyuta (Vishnu), Shankara (Shiva), and the other deities, O goddess Saraswati, please protect me and dispel all my ignorance.
Serenity Prayer
God grant me the serenity to accept the things I cannot change,
the courage to change the things I can,
and the wisdom to know the difference.
AI Query: Provide translation of Serenity Prayer in 20 widely spoken languages of 2024
You're looking for the Serenity Prayer in several widely spoken languages. Here's the English version, followed by translations into 19 other languages commonly spoken around the world as of 2024:
- The Serenity Prayer (English)
The Serenity Prayer is well-known in its short form. It asks for "the serenity to accept the things I cannot change, courage to change the things I can, and wisdom to know the difference."
The longer version adds lines about living one day at a time, accepting hardship as a pathway to peace, and trusting in a higher power.
Below are translations of the Serenity Prayer in 19 additional languages. Some translations are based on the shorter version of the prayer.
- Spanish:
Dios, concédeme serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar,
valor para cambiar aquellas que puedo,
y sabiduría para reconocer la diferencia entre estas dos cosas.
Amén. - Mandarin Chinese (Traditional): Source
神啊,求祢賜給我平靜的心,去接受我無法改變的事,
賜給我勇氣,去做我能改變的事,
賜給我智慧去分辨這兩者的不同。 - Hindi: The prayer has been heard in Hindi. A common Hindi translation is:
हे ईश्वर, मुझे उन चीज़ों को स्वीकार करने की शांति दें जिन्हें मैं बदल नहीं सकता,
उन चीज़ों को बदलने का साहस जिन्हें मैं बदल सकता हूँ,
और दोनों के बीच अंतर जानने का ज्ञान। - Arabic: Arabic is one of the languages listed on the Serenity Prayer's Wikipedia page. A common Arabic translation is:
يا رب، امنحني السكينة لأتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها،
والشجاعة لتغيير الأشياء التي أستطيع تغييرها،
والحكمة لأعرف الفرق بينهما. - Bengali: A common Bengali translation is:
ঈশ্বর, আমাকে শান্তি দিন,
যা আমি পরিবর্তন করতে পারি না তা গ্রহণ করার জন্য;
যা আমি পরিবর্তন করতে পারি তা পরিবর্তন করার সাহস দিন;
এবং উভয়ের মধ্যে পার্থক্য জানার জ্ঞান দিন। - Portuguese: A common Portuguese translation is:
Deus, concedei-me serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar,
coragem para mudar as que posso,
e sabedoria para distinguir uma da outra. - Russian: A common Russian translation is:
Боже, дай мне силы принять то, что я не могу изменить,
мужество изменить то, что я могу,
и мудрость отличить одно от другого. - Japanese: Japanese is listed on the Serenity Prayer's Wikipedia page. A common Japanese translation is:
神よ、私に変えられないものを受け入れる静穏さを、
変えられるものを変える勇気を、
そしてその違いを知る知恵を与えてください。 - Punjabi: The Serenity Prayer has been heard in Punjabi. A common Punjabi translation is:
ਹੇ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ, ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਬਖਸ਼ੋ,
ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਮੈਂ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ;
ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਦਿਓ ਜੋ ਮੈਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹਾਂ;
ਅਤੇ ਦੋਵਾਂ ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਜਾਣਨ ਦੀ ਬੁੱਧੀ ਦਿਓ। - German: A common German translation is:
Gott, gib mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann,
den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann,
und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. - Javanese: A common Javanese translation is:
Gusti, paringana kulo katentreman,
kangge nampi samukawis ingkang mboten saget kula owahi;
kawicaksanan kangge ngowahi samukawis ingkang saget kula owahi;
lan kapinteran kangge ngertosi bedanipun. - Wu Chinese: A common Wu Chinese translation is:
神啊,求你賜我寧靜的心,去接受我不能改變的事情,
賜我勇氣,去改變我能改變的事情,
賜我智慧,去分辨兩者之間的區別。 - Telugu: A common Telugu translation is:
దేవా, నేను మార్చలేని విషయాలను స్వీకరించే ప్రశాంతతను నాకు ప్రసాదించండి,
నేను మార్చగలిగే విషయాలను మార్చే ధైర్యాన్ని ప్రసాదించండి,
మరియు రెండింటి మధ్య తేడాను తెలుసుకునే జ్ఞానాన్ని ప్రసాదించండి. - Marathi: A common Marathi translation is:
देवा, मला शांती दे,
जी मी बदलू शकत नाही ती स्वीकारण्याची;
जी मी बदलू शकते ती बदलण्याची धैर्य दे;
आणि दोन्हीमधील फरक जाणून घेण्याची बुद्धी दे. - Korean: Korean is listed on the Serenity Prayer's Wikipedia page. A common Korean translation is:
하나님, 제가 바꿀 수 없는 것들을 받아들이는 평온함을,
바꿀 수 있는 것들을 바꿀 용기를,
그리고 그 차이를 아는 지혜를 주시옵소서. - Tamil: A common Tamil translation is:
கடவுளே, நான் மாற்ற முடியாத விஷயங்களை ஏற்றுக்கொள்ள அமைதியை எனக்கு அருளும்,
நான் மாற்றக்கூடிய விஷயங்களை மாற்ற தைரியத்தை அருளும்,
மற்றும் இரண்டிற்கும் உள்ள வித்தியாசத்தை அறிய ஞானத்தை அருளும். - Vietnamese: A common Vietnamese translation is:
Thượng Đế, xin ban cho con sự thanh thản để chấp nhận những điều con không thể thay đổi,
sự can đảm để thay đổi những điều con thể,
và sự khôn ngoan để biết sự khác biệt. - Turkish: A common Turkish translation is:
Allah'ım, değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etme huzurunu,
değiştirebileceğim şeyleri değiştirme cesaretini,
ve ikisi arasındaki farkı bilme bilgeliğini ver bana. - Italian: A common Italian translation is:
Dio, concedimi la serenità di accettare le cose che non posso cambiare,
il coraggio di cambiare le cose che posso,
e la saggezza di conoscerne la differenza. - French: A common French translation is:
Mon Dieu, donnez-moi la sérénité d'accepter les choses que je ne peux pas changer,
le courage de changer celles que je peux,
et la sagesse d'en connaître la différence.
The search results included the full version of the Serenity Prayer in English. The translations above are primarily based on the short version, which is more commonly recited. Also, some translations were obtained from publicly available resources and may vary slightly depending on the source.
NOTE: AI responses may include mistakes. Learn more
Footnotes (4 liners)
-
If there's a remedy when trouble strikes,
What reason is there for dejection?
And if there is no help for it,
What use is there in being glum? -
For every ailment under the sun
There is a remedy, or there is none;
If there be one, try to find it;
If there be none, never mind it.
Brahma Kumaris
Website: https://www.brahmakumaris.com/
Brahma Kumaris is a worldwide spiritual organization, founded in India in the 1930s, that teaches meditation (Raja Yoga) to promote personal transformation, self-worth, and world renewal through a spiritual perspective of soul-consciousness. The movement is distinguished by its leadership by women, its message of moving beyond bodily labels, its emphasis on non-violence, and its work with the United Nations on sustainable development goals.
AI Query: What Brahma Kumaris is NOT?
Brahma Kumaris is NOT a traditional organized religion with a hierarchical structure, a founder who is worshipped, or a text that dictates beliefs. They also do NOT believe in the linear origin and destruction of the universe, instead positing an eternal 5,000-year cycle of four ages. Additionally, they do NOT use other spiritual traditions or the worship of deities in their practices, as they focus on self-transformation and meditation.
सहस्रं वचनम्
ॐ सरस्वते नमः
जय सिया राम । जय हनुमान ।

ॐ नमः शिवाय

References
॥ श्रीहरिः ॥
- श्रीहनुमानचालीसा (लाल रंगमें), गीताप्रेस, गोरखपुर (GitaPress, Gorakhpur booklet)
श्री हनुमान चालीसा
श्री संकटमोचन हनुमानाष्टक
Mata Amritanandamayi (Amma)
May the tree of our lives be rooted in the soil of love, may good deeds be the leaves, kind words be the flowers, and peace be the fruit. May the world flourish as one family, united in love. May we thus be able to create a world in which peace and contentment prevail. This is Amma’s sincere prayer.
5 keys to meaningful life
- Never squander an opportunity to help others
- Avoid using harsh words. If you cannot speak with love and respect, wait until you can.
- Make protecting nature a part of your daily routine.
- Maintain a regular spiritual practice, even to a small extent.
- Every day, strive to spend a little time discussing or reflecting on spiritual topics.
Amrita Sootra – the Aphorisms
Scriptures, Knowledge and Experience
What difference is there between someone who gives speeches and a tape recorder? Will reading cookbooks satisfy our hunger?
- Attending a lecture on the theory of cooking will not remove hunger. Knowledge alone is not enough; to practice what we grasp intellectually is more important.
- A belief obtained through telling, hearing and reading will not last long. Whereas, the faith gained from experience will last forever.
- You have heard that honey is sweet. You may put some in your hand. But unless you taste it with your tongue, you cannot experience the sweetness.
- Many scholars are like those who stay at the railway station memorising the train schedule. Will they reach anywhere?
- Can you explain the beauty of a flower, or describe the sweetness of sugar? So how can the beauty of the Infinite be described? It has to be experienced.
Experience (in moderation)
- When we are hungry we eat just enough food to appease our hunger, and not all the food in the kitchen. Many scholars waste their lives eating the whole thing.
Meditation (in moderation)
- If a person who doesn’t have the strength to lift more than forty kilos suddenly lifts a hundred kilos, he will stagger and fall. Similarly, if you meditate more than the body is able to bear, it can lead you to problems.
- Solitude (at the beginning): A student cannot sit and study in a noisy crowded railway station, can he? Similarly, a sadhak (seeker) needs solitude in the beginning. After a certain amount of practice, he will be able to meditate under any condition.
Karma Effect
- If you turn on the main switch, electricity is available everywhere in the house. But if you want light in your own room, you have to turn on the switches in that particular room. Turning on the light in one room doesn’t automatically light up all the rooms. Everything is the same Self, but only the person who purifies his mind through Sadhana (methodical/disciplined practice/meditation) realises that Self.
Forms of God and Goddesses
- If you look at a painting of your father, is it your father or the painter that you see? God is everywhere, but still, when you see the image in a temple, you remember Him.
- When we get on a bus, we are not planning to live in it, are we? Our aim is to reach home. It is the same with the worship of forms.
Goal of Life
- You can take birth in a temple, but don’t die there. That is to say that, in the beginning, a seeker can do temple worship as stepping stone, but the final and real goal is beyond all these things.
- Asking how many times one should chant the mantra (sacred utterance/motivating chant) is like asking how much water should be given to a plant for it to yield fruit. Watering is required, but the amount of water depends on the nature of the plant, climate, quality of the soil and so on. Water alone is not enough. The plant needs sunlight, fertiliser, air, protection from pests, etc. Similarly on the spiritual path, chanting the mantra is only one facet. Good deeds, good thoughts and association with virtuous people are also necessary.
- If you do spiritual practices and still get involved in a variety of worldly things, all the power gained through concentration will be lost.
Qualities of a Spiritual Seeker
- Just as the flower falls when the fruit takes shape, worldly desires will disappear when detachment ripens.
Discrimination
- With fire, we can burn down our home or cook our meal. With a needle, we can pierce our eye or stitch our clothes. Move along your path with constant discrimination.
- If we know that fireworks are being shot, the next bang won’t startle us. In the same way, know the nature of this world and do not lose equilibrium.
Learning from Sorrows
- If a thorn pricks your foot when you walk, you will step more carefully. Thus you may escape falling into a ditch that may be just ahead. God gives us small sorrows to save us. Learn to see all the joys and sufferings that come to you as sent by God for your own good.
Swami Sarvapriyananda
Clips from "What is the Purpose of Life if I am 'That'? | Swami Sarvapriyananda" (YT Video)
Question 101: Everybody has to come to this question: If you're already brahmana, if you're already the absolute, then what is the purpose of appearing as a sentient being and going through all these struggles -- the suffering of life, and then the gradual awakening, and following the spiritual path, and coming to an enlightenment -- and realizing that your brahman, which you already were? So, what was the purpose of the whole thing?
Points to Ponder: It's like asking for a cause of causation. And to make that more clear, it's like... So, [about] 'space' and 'time', if you ask - "What is outside space? What is before time?"... Notice [that] when I ask 'before time' or 'outside space'... [When I say] 'before time', [it] means [that] I'm already assuming 'time'. 'Before' and 'after' are 'time' words. 'Before' and 'after' are tense ('past tense' 'future tense'). So, [what it means is that] these are 'time' words, which means you have already accepted [the concept of] 'time'. Only within 'time' does it make sense to ask 'before' and 'after' [i.e.] past, present, and future. Only when you have accepted the concept of 'space', [then] it makes sense to ask 'inside' and 'outside'. So, this universe is space, [and] so, what if a child may ask "What's outside the universe?" - Nothing... you can't answer that because 'outside' also already means 'space', [and] so, when there is no concept of 'space', [then] there's no concept of 'outside' 'inside'.
Serenity Prayer
The Serenity Prayer is a widely known and simple plea for the ability to distinguish between what can and cannot be changed, and the wisdom, courage, and peace to handle each accordingly. Though it is commonly associated with Alcoholics Anonymous, it is used by many people, both religious and non-religious, seeking guidance during difficult times.
Provide translation of Serenity Prayer in 20 widely spoken languages of 2024
You're looking for the Serenity Prayer in several widely spoken languages. Here's the English version, followed by translations into 19 other languages commonly spoken around the world as of 2024:
- The Serenity Prayer (English)
The Serenity Prayer is well-known in its short form. It asks for "the serenity to accept the things I cannot change, courage to change the things I can, and wisdom to know the difference."
The longer version adds lines about living one day at a time, accepting hardship as a pathway to peace, and trusting in a higher power.
Below are translations of the Serenity Prayer in 19 additional languages. Some translations are based on the shorter version of the prayer.
- Spanish:
Dios, concédeme serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar,
valor para cambiar aquellas que puedo,
y sabiduría para reconocer la diferencia entre estas dos cosas.
Amén. - Mandarin Chinese (Traditional): Source
神啊,求祢賜給我平靜的心,去接受我無法改變的事,
賜給我勇氣,去做我能改變的事,
賜給我智慧去分辨這兩者的不同。 - Hindi: The prayer has been heard in Hindi. A common Hindi translation is:
हे ईश्वर, मुझे उन चीज़ों को स्वीकार करने की शांति दें जिन्हें मैं बदल नहीं सकता,
उन चीज़ों को बदलने का साहस जिन्हें मैं बदल सकता हूँ,
और दोनों के बीच अंतर जानने का ज्ञान। - Arabic: Arabic is one of the languages listed on the Serenity Prayer's Wikipedia page. A common Arabic translation is:
يا رب، امنحني السكينة لأتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها،
والشجاعة لتغيير الأشياء التي أستطيع تغييرها،
والحكمة لأعرف الفرق بينهما. - Bengali: A common Bengali translation is:
ঈশ্বর, আমাকে শান্তি দিন,
যা আমি পরিবর্তন করতে পারি না তা গ্রহণ করার জন্য;
যা আমি পরিবর্তন করতে পারি তা পরিবর্তন করার সাহস দিন;
এবং উভয়ের মধ্যে পার্থক্য জানার জ্ঞান দিন। - Portuguese: A common Portuguese translation is:
Deus, concedei-me serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar,
coragem para mudar as que posso,
e sabedoria para distinguir uma da outra. - Russian: A common Russian translation is:
Боже, дай мне силы принять то, что я не могу изменить,
мужество изменить то, что я могу,
и мудрость отличить одно от другого. - Japanese: Japanese is listed on the Serenity Prayer's Wikipedia page. A common Japanese translation is:
神よ、私に変えられないものを受け入れる静穏さを、
変えられるものを変える勇気を、
そしてその違いを知る知恵を与えてください。 - Punjabi: The Serenity Prayer has been heard in Punjabi. A common Punjabi translation is:
ਹੇ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ, ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਬਖਸ਼ੋ,
ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਮੈਂ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ;
ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਦਿਓ ਜੋ ਮੈਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹਾਂ;
ਅਤੇ ਦੋਵਾਂ ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਜਾਣਨ ਦੀ ਬੁੱਧੀ ਦਿਓ। - German: A common German translation is:
Gott, gib mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann,
den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann,
und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. - Javanese: A common Javanese translation is:
Gusti, paringana kulo katentreman,
kangge nampi samukawis ingkang mboten saget kula owahi;
kawicaksanan kangge ngowahi samukawis ingkang saget kula owahi;
lan kapinteran kangge ngertosi bedanipun. - Wu Chinese: A common Wu Chinese translation is:
神啊,求你賜我寧靜的心,去接受我不能改變的事情,
賜我勇氣,去改變我能改變的事情,
賜我智慧,去分辨兩者之間的區別。 - Telugu: A common Telugu translation is:
దేవా, నేను మార్చలేని విషయాలను స్వీకరించే ప్రశాంతతను నాకు ప్రసాదించండి,
నేను మార్చగలిగే విషయాలను మార్చే ధైర్యాన్ని ప్రసాదించండి,
మరియు రెండింటి మధ్య తేడాను తెలుసుకునే జ్ఞానాన్ని ప్రసాదించండి. - Marathi: A common Marathi translation is:
देवा, मला शांती दे,
जी मी बदलू शकत नाही ती स्वीकारण्याची;
जी मी बदलू शकते ती बदलण्याची धैर्य दे;
आणि दोन्हीमधील फरक जाणून घेण्याची बुद्धी दे. - Korean: Korean is listed on the Serenity Prayer's Wikipedia page. A common Korean translation is:
하나님, 제가 바꿀 수 없는 것들을 받아들이는 평온함을,
바꿀 수 있는 것들을 바꿀 용기를,
그리고 그 차이를 아는 지혜를 주시옵소서. - Tamil: A common Tamil translation is:
கடவுளே, நான் மாற்ற முடியாத விஷயங்களை ஏற்றுக்கொள்ள அமைதியை எனக்கு அருளும்,
நான் மாற்றக்கூடிய விஷயங்களை மாற்ற தைரியத்தை அருளும்,
மற்றும் இரண்டிற்கும் உள்ள வித்தியாசத்தை அறிய ஞானத்தை அருளும். - Vietnamese: A common Vietnamese translation is:
Thượng Đế, xin ban cho con sự thanh thản để chấp nhận những điều con không thể thay đổi,
sự can đảm để thay đổi những điều con thể,
và sự khôn ngoan để biết sự khác biệt. - Turkish: A common Turkish translation is:
Allah'ım, değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etme huzurunu,
değiştirebileceğim şeyleri değiştirme cesaretini,
ve ikisi arasındaki farkı bilme bilgeliğini ver bana. - Italian: A common Italian translation is:
Dio, concedimi la serenità di accettare le cose che non posso cambiare,
il coraggio di cambiare le cose che posso,
e la saggezza di conoscerne la differenza. - French: A common French translation is:
Mon Dieu, donnez-moi la sérénité d'accepter les choses que je ne peux pas changer,
le courage de changer celles que je peux,
et la sagesse d'en connaître la différence.
The search results included the full version of the Serenity Prayer in English. The translations above are primarily based on the short version, which is more commonly recited. Also, some translations were obtained from publicly available resources and may vary slightly depending on the source.
NOTE: AI responses may include mistakes. Learn more
Footnotes (4 liners)
-
If there's a remedy when trouble strikes,
What reason is there for dejection?
And if there is no help for it,
What use is there in being glum? -
For every ailment under the sun
There is a remedy, or there is none;
If there be one, try to find it;
If there be none, never mind it.
Spiritual Practice
A spiritual practice is any regular and intentional activity undertaken to cultivate and deepen spiritual growth, self-awareness, and a connection to a higher power, inner wisdom, or a sense of purpose. These practices can be drawn from established religions or adapted for secular use, emphasizing personal experience over rigid doctrine.
Which spiritual practice does not have any major criticism in the west?
Thinking
Kicking off 5 searches
Looking at 78 sites
Putting it all together
It is difficult, if not impossible, to find any spiritual practice that has absolutely no criticism in the West, especially when considering criticisms from a wide range of perspectives over time.
Criticisms can vary widely, from accusations of cult-like behavior and financial exploitation to critiques related to cultural appropriation, failed prophecies, or unhealthy group dynamics. However, some practices receive far less widespread and severe criticism than others, particularly those that are not tied to a single, authoritarian organization.
Spiritual practices that tend to avoid major criticism in the West generally share a few key characteristics:
- Decentralized: They are not led by a single, all-powerful figure or small group.
- Individual-focused: They emphasize personal experience over strict, institutional doctrine.
- Adapted for modern life: They are often secularized versions of older traditions and integrated into mainstream contexts like healthcare or personal development.
- Open-ended: They don't enforce a rigid, dogmatic belief system.
Here are some examples of spiritual practices that typically face less severe criticism than highly structured or controversial new religious movements.
Secular mindfulness and meditation
This practice is a modern, Westernized adaptation of Buddhist meditation traditions and is widely praised for its mental health benefits.
- Focus: It emphasizes paying attention to the present moment in a non-judgmental way, often by focusing on the breath.
- Context: It is taught in secular settings, including hospitals, schools, and corporations, as a way to reduce stress and anxiety, and improve focus.
- Lack of centralized authority: Unlike many spiritual organizations, it has no central dogma, no charismatic leader, and no strict rules for followers.
- Potential for mild criticism: Any critique tends to be focused on the commercialization of the practice, a lack of deep spiritual context compared to its religious roots, or the occasional questionable scientific claims, rather than allegations of abuse or exploitation.
Mindful movement (yoga and tai chi)
These ancient practices, which originated in Eastern cultures, are now widely adopted in the West for their physical and mental health benefits.
- Practice: They combine mindful breathing with gentle, purposeful movement.
- Adaptation: They are often taught in secular contexts like fitness centers, which removes them from most religious or institutional controversies.
- Potential for mild criticism: Any criticism is usually related to cultural appropriation rather than control or manipulation, or a concern among some Christians that they conflict with their faith.
Journaling and expressive practices
These are deeply individual and non-institutionalized ways for people to engage in self-reflection and spiritual growth.
- Focus: Practices like gratitude journaling, dream journaling, or creative writing allow individuals to explore their inner lives without any external authority or dogma.
- Context: They are solitary and self-guided, eliminating the possibility of organizational control or cult-like behavior.
- Freedom from criticism: Because they are intensely personal and do not involve an organization or leader, they are generally free from the systemic criticisms leveled against organized spiritual groups.
Nature-based spirituality
This broad category includes individual practices like mindful walking, forest bathing, or simply spending quiet time in nature.
- Focus: It emphasizes a connection with the natural world as a source of peace, inspiration, and spiritual experience.
- Context: It is inherently non-institutional and unstructured, allowing for personal exploration without dogmatic rules.
- Freedom from criticism: This type of personal practice is free from accusations of institutional control or exploitation, as there is no organization to enforce rules or demand loyalty.
AI responses may include mistakes. Learn more
Thank you
Your feedback helps Google improve. See our Privacy Policy.